О Крым! Опять, в последний раз
Я обвожу прощальным взором
Всё, что влекло так сильно нас
Покинуть мне придётся скоро
…А море, ласково зовёт
Пленяя нежными волнами
.-Не буду больше я сердиться
Иди ко мне, моя царица
Иди, тебя я успокою
Сниму усталость и укрою
Крылом сияющей волны
Войди в объятия мои
Прости, что дерзок иногда
Но не к тебе, пойми меня
Ветра так дуют надо мной
Что нарушают мой покой
И я безжалостно хлестаю
Всё, что лежит передо мной
И сам не много наслаждаюсь
Своею силой штормовой
Ты попросила и волна
уже утихла так, что я
Лежу в смиреньи пред тобой
Иди ко мне, навеки твой.
Людмила Печёная - Счастливая,
Киев, Украина
Я живу в Киеве, очень люблю свою семью.Я мама шестерых детей Главное в моей жизни - Иисус. Он моя жизнь, моё дыхание, моя радость, мой мир, моя любовь, моя песня. Желание моего сердца - говорить всем о моём Спасителе. e-mail автора:kievair@voliacable.com сайт автора:интернет-магазин
Прочитано 6589 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 1,67
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 5) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.