Давайте увидим разницу евангелизации современной церкви и Иисуса Христа. На что делает ударение церковь. На качество фланеров и их количество. Вам рекламируют чистую жизнь (нет измены супругов), здоровый образ жизни (без сигарет, спиртного и наркотиков), материальную помощь, исцеление или архитектуру церковного здания. Чего вы не увидите и не услышите не в одной евангелизации Иисуса. Наоборот Господь упрекал тех, кто воспользовался евангелизацией, чтобы покушать. Он не привлекал, покупал людей исцелением или жизнью в достатке и свободе. И не тыкал им, что они грешники и должны, нет, обязаны, повторить молитву покаяния. А что делал Иисус? Он рисовал притчами или иносказаниями картины Мк.4:30, царства небесного. Конституцию и законы (правила жизни) Царства Бога Отца. Чудеса исцеления и освобождения прилагались, а не были валютой для спасения.
Всем ли нравились слова или намеки Христа, нет? Но Он продолжал под угрозой смерти. Вы скажете, что Христос евангелизировал Свою церковь, а не язычников. От себя скажу, что и сегодня церковь (сами верующие), нуждается в евангелизации. И Евангелие раздражает точно как фарисеев, некоторых нынешних верующих (жизнелюбов).
Иисус через притчи о Царстве сеял веру, это было семя, а не освобожденные наркоманы или исцеление. В Ин.6 главе даже постоянные поклонники, соблазнились (как можно это слушать), но Иисус не стал оправдывается или съезжать. Он наоборот упрекал их. Когда говорят, что люди и мир изменился и надо искать подходы, хочется задать вопрос: «Ты, что мудрей Иисуса?». Я думаю у Него побольше фантазии и возможностей, чтобы купить покаяние. Итак, притчи Христа будут всегда популярны в евангелизации церкви и мира. Аминь!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!